HOOK

アイウェアとは
私の存在そのものだ。

2015年にデビューしたJACQUES MARIE MAGE(ジャックマリーマージュ)は、
ラグジュアリーな世界観で注目されているLA発のブランドだ。
ミステリアスな存在の創業者ジェロム・マージュ氏の素顔に迫る。

Eyewear is my very existence.

JACQUES MARIE MAGE is an L.A. brand that has come to the attention of the luxury world.
The brand is closely associated with its somewhat mysterious founder, Jerome Mage.

90年代、アクションスポーツ
全盛のカリフォルニアへ。

「スーパーヒーローって知ってるかい? そうだな、たとえばX-メンやスパイダーマン。子どもの頃は時間があればアメリカンコミックのヒーローばかり描いていたんだ。メガネのデザインは綺麗なラインを描くのが重要で、その頃の経験がいますごく役に立っているんだよ」

ジャックマリーマージュ(JACQUES MARIE MAGE)の創業者であるジェロム・マージュ氏は、幼少期についてフランクに話す。フランスで生まれたジェロム氏は、15歳のときにデザインやアートの勉強をするためにパリへ移住。プロダクトデザインの専門学校を卒業した後、21歳でLAへ移住した。1990年代初頭の頃のことだ。

「1990年代はスノーボードやスケートボード、モトクロスといったスポーツが全盛で、そういったデザインに関わりたくてカリフォルニアへ移住したんだ。当時はアーネット(ARNETTE)やオークリー(Oakley)がとても人気があってね。最初の3年間はSPY(スパイ)というストリートブランドでサングラスなどをデザインしていたよ」

2001年に独立してデザインスタジオを立ち上げ、クイックシルバー(Quiksilver)やバートン(BURTON)といったスポーツ系のブランドで、ウェアやゴーグル、時計などのデザインを手掛ける。2010年には、仲間とともに時計ブランドMARCH LA.B(マーチ エルエービー)を立ち上げた。インダストリアルデザイナーとして幅広い仕事をこなし、キャリアを積むなかで疑問が生まれてきたという。

「気がつけば、まわりはお金を第一に考えていて、いかに儲けるかという発想で仕事をする人ばかりになっていた。みんながお金目的で動いている一方で、本当に自分がやりたいことをやるなら、ブランドをつくるしかないと考えた。なかでも好きだったのがメガネと靴。どちらも造形とファッションが重要だが、自分の得意分野はアイウェアだ。カリフォルニアに来てからずっとメガネのデザインは続けてきたからね。2013年からデザインや開発を行い、ブランドとしてデビューしたのが2015年の頃だ」

To ’90s California
at the height of action sports.

“You know super-heroes... like the X-men, or Spider-man? Well, when I was a kid that’s all I drew – American comic heroes. That experience of drawing clean lines has been incredibly important in designing eyewear.”

The founder of JACQUES MARIE MAGE speaks frankly about his childhood. Born in France, Jerome moved to Paris at the age of 15 to study art and design. After graduating from a product design college, he migrated to Los Angeles. This was the beginning of the ’90s.

“In the 1990s, the popularity of sports such as snowboarding, skateboarding and motocross was really riding high. I wanted to be involved in designing for that, so I moved to California. At that time, ARNETTE and Oakley were very popular. I designed sunglasses and things for a street brand called SPY.”

In 2001, Jerome launched a design studio independently and worked on designing clothing, goggles, watches, etc. with sports brands such as Quicksilver and Burton. In 2010, he and a friend launched the watch brand, “MARCH LA.B”. As an industrial designer, there was a wide range of work, but as his career progressed he began to ask questions...

“I looked around one day and realised that everyone was thinking about money above everything else. Everyone was working purely for money. I knew that the only way I could do what I truly wanted was to create my own brand.”

“I especially liked glasses and shoes. Fashion and shaping are important to both, but my expertise is in eyewear - after all, I’ve been designing eyewear since arriving in California. I started design and development of my own glasses in 2013 and debuted as a brand in 2015.”

ソフトモヒカンがトレードマークのジェロム・マージュ氏。

Jerome Mage’s trademark ‘soft mohawk’.

ジェロム氏がデザインしたMARCH LA.B(マーチ エルエービー)の腕時計。

Jerome wearing one of his MARCH LA.B watch designs.

ジャックマリーマージュの新作メタルサングラス。

New metal sunglasses by JACQUES MARIE MAGE.

熱い想いを内に秘めるジェロム・マージュ氏。

A man hiding intensity – Jerome Mage.

仏・米・日、
3つの国の文化が融合。

厚さ10㎜の極太アセテートフレーム、アローヘッドの重厚なメタルパーツ。ジャックマリーマージュのアイウェアは、強い存在感がありエネルギッシュだ。独特の力強さは、幼少の頃に描いていたアメコミのヒーローの影響があるのかも知れない。

「常にベストなやり方で、ベストなプロダクトをつくるのがテーマだ。アメリカで人気のアイウェアブランドがいくつかあるが、私から見ればぜんぜんセンセーショナルではないし、どれも似ている。一方、ヨーロッパのブランドはデザインが行きすぎている。その中間で人を惹きつけるもの。アイデンティティがあって、奇抜ではなく、ちゃんと掛け心地がいいものをつくりたかったんだ」

ベストにこだわるジェロム氏が選んだのが日本の工場だった。

「いつでも『もっといいものは他にはないか』と、物作りを追求していく日本人の姿勢にシンパシーを感じていて、以前から日本で仕事をしたいと考えていたんだ。見てごらん、このアセテート生地は厚さが10㎜もある。兵庫のタキロン社の工場に行ったときにこの美しい生地を見つけたが、厚さが4㎜、5㎜、6㎜しかなかった。そこで10㎜でやりたいからつくって欲しいと、その場でスペシャルオーダーをしたんだ。昔からロダンの彫刻が好きだったが、メガネも彫刻と一緒で、塊から削ることで力強さが生まれる」

特注をしたのはアセテートの生地だけではない。カシメ飾りやリベットといったパーツのすべてが特注。希少価値が高いため、全モデルが限定品でシリアルナンバーが入ったコレクタブルアイテムとなっている。

「インスピレーションの源は、アメリカン・インディアンや、アーティストや詩人など。自分が興味のあるものを通してデザインしていく。例えば、アローヘッドのカシメ飾りはインディアンの矢じり、ギザギザとしたリベットはウエスタンブーツの拍車からきているんだ。それから、このドーム型のブランドロゴはフランス・ジュエリーのカメオ。テンプルから透ける芯金のラインはアール・デコのデザインを取り入れたものだ。私はフランス人で、そこにアメリカの文化を融合させて、日本の最高の技術で製造する。3つの国の文化が融合することでスペシャルなアイウェアができるんだ」

模倣したデザインのクラシック風フレームが巷に溢れるなか、ジャックマリーマージュのアイウェアは強いオーラを放っている。まるでジェロム氏本人のように。

「トゥルー・ストーリー、エモーショナル・ストーリー。自分の経験やバックボーンが集積したものが、すべてここに表現されている。アイウェアとは私の存在そのものなんだよ」

France, the U.S.A., and Japan –
a fusion of three countries.

Extra thick 10mm acetate frames and the solid metal arrowhead parts – JACK MARIE MAGE eyewear has a strong and energetic presence. This unique power perhaps owes something to those early super-hero drawings.

“The theme is always to create the best products in the best way. There are several popular eyewear brands in the U.S., but as far as I can see, none are sensational; they all look the same. Meanwhile, European brands are going too far. There needs to be something appealing in between. I wanted to create pieces with identity but without being outlandish – something comforting.”

As a stickler for perfection, Jerome chose production facilities in Japan.

“When thinking about, “Is there anything better out there?”, I’ve always felt a special affinity toward the Japanese pursuit of craftsmanship and have always wanted to do work there.”

“Look at this... this acetate is 10mm thick. When I visited Takiron’s factory in Hyogo, Japan, I came across this beautiful material. They only had it in 4, 5 and 6mm thicknesses, but I decided I wanted 10mm and placed a special order on the spot.”

“For as long as I can remember, I’ve admired the sculpture of Rodin. Shaping glasses is the same – you take the raw material, and by a process of removal, hidden strength and beauty emerges.”

Acetate is not the only material specially ordered. Caulking decoration and rivets are all custom made. Due to their rarity, all models are limited editions with serial numbers, making them highly collectable.

“I get inspiration from Native America, artists, poets and the like. I design what I’m interested in. For example, the arrowhead decoration is a Native American arrowhead; the jagged rivets are the spurs on ‘western’ boots; our domed brand logo is from French cameo jewellery, and the metal core line of the see-through temple is art deco.”

“I am a Frenchman, infused with American culture, who makes things using the best Japanese techniques. Bringing together these three cultures enables the creation of such special eyewear.”

JACQUES MARIE MAGE eyewear exudes a powerful aura against the classic frame imitations that fill the streets. Monsieur Mage himself exudes that same aura.

“True stories. Emotional stories. The accumulation and backbone of all of my experiences is expressed here. Eyewear is my very existence.”

10㎜のアセテート生地を使ったフレーム。

A frame made with 10mm acetate.

メタルブリッジの製造法について熱く語るジェロム氏。

Mr. Jerome speaks passionately about how the bridge is made.

左/90年代のジャン=ポール・ゴルティエのメガネからインスピレーションをうけて生まれたモデル。[QUATRO]¥102,306。右/デコラティブなフードを備えた多角形のサングラス。[WYATT]¥102,306。

Left / WYATT: inspired by Jean-Paul Gaultier 1990s glasses. ¥ 102,306.
Right / QUATRO: polygonal sunglasses with decorative hoods. ¥ 102,306.

ボブ・ディランへのオマージュとして生まれたモデル。「彼が60年代にイギリスへ来た時に掛けていたモデルからインスピレーションを受けたんだ」[DEALAN]¥69,204。

DEALAN: These glasses pay tribute to Bob Dylan. “I was inspired by the glasses he wore when he came to the U.K. in the 1960s.” ¥ 69,204.


パリでデザインを学んだ後、21歳でLAに移住。SPYでデザイナーとして活躍した後、2001年に自身のデザインスタジオを設営する。2010年に、ウォッチブランドのMARCH LA.Bを仲間とともに立ち上げる。2015年JACQUES MARIE MAGEを設立。

He studied in Paris and moved to L.A. at 21. After contributing greatly to the success of SPY as a designer, he left to set up his own design studio in 2001. In 2010, along with a close friend, he launched the watch brand MARCH LA.B.In 2015 JACQUES MARIE MAGE was born.


jacquesmariemage.com







COOPERATE

decora
www.glasses-co.jp/decora


STAFF

photo: MASAHARU ARISAKA (STUH)
writing: TAKANO FUJII
design: KOHTARO HORI (horitz)
direction: HOOK


UPDATE20181116